


Le programme AbiWord 2.2.3 pour Windows ici (Pour Linux, merci de télécharger le RPM sur le site de sourceforge ici).
Dernier fichier de traduction, du Mardi 12 janvier 2005, ici.
Une fois installé AbiWord, vous pouvez lancer l'application et modifier la langue de l'interface utilisateur (Outils->Options->Langues). Il faut enfin redémarrer l'application pour que le changement de langue soit pris en compte.

Pour en savoir plus sur AbiWord, vous pouvez aller sur le site d'AbiWord
Télécharger le dictionnaire ici.
Ce gros dictionnaire, 8Mo compressé, 27Mo en taille réelle, est celui d'An Drouizig Difazier 2.2.2. Il ne contient cependant pas pour l'instant les formes vannetaises (pluriel de personnes en -ion, conditionels en -he/-ze). Il ne contient pas non plus les formes du vocabulaire moderne employé par Imbourc'h, etc
Pour l'installation il faut placer le fichier brezhoneg.hash dans le répertoire C:\Program Files\AbiSuite2\dictionary et ensuite éditer le fichier ispell_dictionary_list.xml pour référencer le dictionnaire breton.
Ajoutez la ligne <dictionary tag="br-FR" name="brezhoneg.hash" encoding="iso-8859-15" /> dans ce fichier
Ensuite dans AbiWord,
Problèmes connus :
En conclusion, pour l'instant, si vous pouvez, préférez utiliser A.D.D. 2.x sous Microsoft Word car il n'a pas ces défauts.