Te ivez difenn ar brezhoneg gant Crucia-Ix, « Gwreg An Drouizig » !

Base de mots verba

Ils nous supportent :

De-tribulis blog.
Opus Scholaris blog.
The Digital Classicist.
Historical Theoblog.
J.-L. Solère's page.
Hervé Genton's page.
Patriarcato di Venezia.
Menestrel website,

COL - Correcteur Orthographique de Latin - Correttore Ortografico di Latino - Corrector Ortográfico de Latín

Questa pagina in [][italiano] - Esta página e [][castillano] - This page in [][English]
Ar bajenn-mañ e [][brezhoneg] - Diese seite auf [][Deutsch]

Questions, problèmes ? rejoignez-nous sur Facebook !
Ou prenez directement contact avec nous drouizig@drouizig.org
(merci de préfixer le titre de votre message par [COL 2.x]).

COL (Correcteur Orthographique pour le Latin) est un outil gratuit offrant une aide à la vérification de l'orthographe d'un texte latin. Disponible pour Microsoft Word, OpenOffice.org et AbiWord, il intègre un dictionnaire d'environ 400.000 formes latines (latin classique et médiéval). Pour correspondre au mieux aux différentes pratiques, COL est paramétrable : l'utilisateur peut notamment choisir une graphie particulière (comment représenter les diphtongues, ou les voyelles u et i lorsqu'elles ont une valeur de consonne). Il fonctionne comme les correcteurs orthographiques d'autres langues : lorsqu'un mot n'est pas dans le dictionnaire, il est souligné en rouge.

Ce correcteur orthographique n'a bien évidemment pas la prétention d'être exhaustif, ni de vouloir « normaliser » les graphies du latin. Il a été créé essentiellement comme une aide pour faire gagner du temps et faciliter le travail de tous ceux qui doivent saisir des textes latins (pour la transcription de manuscrits par exemple), ou corriger des textes latins scannés et traités par OCR avec généralement de nombreuses fautes. 

Ce correcteur est un projet mené en commun par :

  • Philippe BASCIANO-LE GALL (An DROUIZIG), ingénieur développement, dédié à la programmation.  
  • Marjorie BURGHART (EHESS), ingénieur de recherche, gère la base de mots latins (base « verba »).

Nouveau ! Pour Microsoft Word 2010 (ßeta).

  

  • Téléchargez COL 2010 (ßeta2) ici.
  • Historique des versions...

    • COL 2010 Version ßeta2 - Correction au problème de certains mots commençant par une majuscule (par ex. Latina) suivis du -que enclytique.
    • COL 2010 Version ßeta - Support de Microsoft Office 2010.  

Pour Microsoft Word 2002 jusqu'à 2007...

  • Téléchargez COL 2.6 ici. Il est maintenant possible de sélectionner les différentes variantes orthographiques du latin à partir d'une boîte de dialogue (menu Start/Démarrer). De nombreuses améliorations et corrections de bugs ont par ailleurs été ajoutées.
  • Les versions 2.1.x de COL (et supérieures) permettent de choisir les options de graphie à appliquer pour le latin. En effet, la façon d'écrire les mots latins peut varier selon les habitudes du pays, les choix d'un projet particulier ou la discipline de l'utilisateur. Par exemple, en latin médiéval, les diphtongues du latin classique (æ, œ) sont remplacées par un simple « e », tandis que parfois on les écrit en deux lettres distinctes (« ae », « oe »). De même, certaines conventions veulent que l'on conserve les j et les v, tandis que d'autres veulent qu'on les transcrive respectivement par un i et un u. Il est maintenant possible de sélectionner ces choix à partir de la boîte de configuration du logiciel.

  • Depuis la version 2.1, un moteur de césure automatique (découpeur de mots de fin de ligne) est présent dans le programme.
  • Vous devrez exécuter à la main setLa2k.exe si vous utilisez cette version 2.1.x sous MS Office 2000. Vous pouvez aussi consulter le forum [en] en cas de problème.
  • Important : il est nécessaire de configurer correctement le dictionnaire personnel. Voici un aperçu d'écran d'une configuration correcte. Un fichier dédié au latin (vide, au départ) doit être créé depuis l'interface de MS Word. Les demos WebEx montrent aussi comment configurer le dictionnaire personnel.

  • Question ? Prenez contact avec nous drouizig@drouizig.org (merci de préfixer le titre de votre message par [COL 2.x]).
  • Voici un fichier au format rtf pour vous familiariser avec le correcteur, et un autre ici au format .doc
  • La démo WebEx et la documentation :

    Pour visualiser une démonstration de configuration du correcteur sous Microsoft Office,

    • Téléchargez et installez WebEx Recorder and Player ici (application légère et gratuite).
    • Téléchargez le fichier de démo (XP + Office 2003 français) ici, puis double-cliquez dessus pour lancer la démo.
    • Téléchargez le fichier de démo (Vista + Office 2007 français) ici , puis double-cliquez dessus pour lancer la démo.
    • Téléchargez le fichier de démo (XP + Office 2010 français) ici , puis double-cliquez dessus pour lancer la démo.

 

Télécharger la dernière version...

  • COL Version 2.6 - Dernière version stable. Gestion du -ve enclytique.
  • COL Version 2.5.2 - Correction au problème de certains mots commençant par une majuscule (par ex. Latina) suivis du -que enclytique.
  • COL Version 2.5.1 - Amélioration de la rapidité.
  • COL Version 2.5.0 - Gestion du -ne enclytique.
  • COL Version 2.4.2 - Renforcement dans la gestion du dictionnaire personnel (prévient crash et corruption potentiels).
  • COL Version 2.4.1 - Correction au problème des mots avec majuscule(s) suivis du -que enclytique.
  • COL Version 2.4 - Meilleure prise en compte des variations du latin médiéval.  
  • COL Version 2.3.2 - Nouvelle correction problème de dictionanire personnel sous Word 2007 et reconnaissance des chiffres arabes et romains (de I à MMMCMXCIX).  
  • COL Version 2.3.1 - Correction problème de dictionanire personnel sous Word 2007.  
  • COL Version 2.3 - Possibilité de filtrer les voyelles accentuées par accents aigües.  
  • COL Version 2.2.2 - Correction au problème de certains mots incluant des majuscules (par ex. LatiNa).  
  • COL Version 2.2.1 - Correction au problème de certains mots commençant par une majuscule (par ex. Latina).  
  • COL Version 2.2 - Dernière version stable.  
  • COL Version 2.1.6 - Correction petit problème du découpeur de mots de fin de ligne et problème d'installation sous Office 2000.  
  • COL Version 2.1.5 - Correction problème de prise en compte des options sous Vista.
  • COL Version 2.1.4 - Amélioration dans la vitesse de chargement du dictionnaire et corrections de bug.
  • COL Version 2.1.3 - Amélioration dans la vitesse de chargement du dictionnaire.
  • COL Version 2.1.2 - Problème lors de l'utilisation simultanée d'autres correcteurs orthographiques résolu (problème présent depuis la 2.0).
  • COL Version 2.1.1 - Problème de crash potentiel avec le dico perso résolu (problème présent depuis la 2.0).
  • COL Version 2.1 - Première version du découpeur de mot de fin de ligne.
  • COL Version 2.0.1 - Possibilité de filtrer les voyelles accentuées.
  • COL Version 2.0 - 12 variantes orthographiques supportées.

Pour NeoOffice 3.0

Pour OpenOffice.org 2.x

  • Installez en premier OpenOffice.org 2.x.
  • Grâce à notre action, la locale latin/Vatican a été supportée à partir de la version 2.0.3 d'OpenOffice.org (quelque soit la langue de l'interface).

  • Téléchargez le dictionnaire latin ici (et décompressez le dans C:\Program Files\OpenOffice.org 2.0\share\dict\ooo\)
  • Éditez dictionary.lst et ajoutez le dictionnaire latin.

  • Question ? Prenez contact avec nous drouizig@drouizig.org (merci de préfixer le titre de votre message par [Correcteur latin]).

Pour OpenOffice.org 3.0

  • Avec l'aide d'Angelo Pagan, vous pouvez télécharger le dictionnaire latin dict_lam (ou encore dict_la si vous souhaitez utiliser la convention des textes judiciaires : pas de dictinction i/j et pas de ligature œ ni æ).

Pour AbiWord 2.x sous Windows

  • Téléchargez les fichiers .hash et .aff ici

Pour l'installation il faut placer le fichier latin.hash dans le répertoire C:\Program Files\AbiSuite2\dictionary et ensuite éditer le fichier ispell_dictionary_list.xml pour référencer le dictionnaire latin. Ajoutez la ligne <dictionary tag="la" name="latin.hash"      encoding="iso-8859-15" /> dans ce fichier.

Ensuite dans AbiWord,

  1. IMPORTANT ! Lancez la boîte d'option « Outils->Options », sélectionez l'onglet « Langue », décochez la case « Changer la langue en même temps que le clavier ».
  2. Pour écrire un texte en latin, sélectionner la langue dans la boîte « Options->Langue ».