Page 1 sur 1

OpenOffice.org en occitan

Publié : lun. janv. 14, 2008 3:44 pm
par drouizig
Bonjour!

Cela me fait plaisir de vous lire ! Les mois ont passés si vite ! J'en profite pour vous souhaiter une Bonne Année et que tout ce que vous souhaitez vous arrive !

Pour OpenOffice.org, je suis sur leur site Pootle pour la traduction, cela avance lentement mais sûrement. Je dois contacter 2 languedociens qui seraient intéressés par la traduction d'OOo avec un peu de chance
ils seront prêt pour se lancer dans l'Oeuvre des nouveaux moines des temps modernes... traduire OOo ! Sur Ubuntu, avec une autre personne qui en dirige la traduction, nous faisons une pause. Il y a des problèmes techniques.

Le correcteur ortho. dans OOo pour l'Oc -languedocien, j'en prépare la version 0.3 (150 mots en plus) mais malheureusement les journées n'ont que 24 heures !

J'ai bientôt fini mon projet de conjugaison occitane-languedocienne (12000 verbes) en python et wxwidgets sur Windows. Je suis en train d'essayer de voir comment tout cela peut s'intégrer dans les différentes
distributions Linux. Mes premiers tests me montre des problèmes de bibliothèque graphique... On va voir si je ne dois pas passer en Qt ou GTK+ ... mais c'est un plaisir !

Et toi, où en êtes-vous ? Sur OpenOffice.org ou d'autres traductions ou projet ? Travaillez-vous sur un correcteur grammatical ?

J'espère vous lire rapidement,
A bientôt,
Bruno