Quelques conseils pour un "collègue" occitan

Evit kaozeal diwar zanvezioù all a-bep seurt (lec'hienn An Drouizig, geriaoueg ar stlenneg, h.a.)
Avatar de l’utilisateur
drouizig
Site Admin
Messages : 484
Inscription : mar. nov. 16, 2004 11:45 am
Localisation : Gwened/Sant-Brieg/Pouldreuzig
Contact :

Quelques conseils pour un "collègue" occitan

Message par drouizig »

Demat deoc'h,

Désolé de ne pas aller plus loin en breton, j'ai vraiment du mal à me motiver pour avancer dans l'Assimil :o(
Bon, je vous contacte car il y a quelques mois, je me suis mis en tête de traduire et diffuser des logiciels, systèmes d'exploitations et autres outils informatiques en occitan. Depuis quelques jours, je suis en train de monter un site internet : www.totenoc.org (pour "tout en occitan). J'élargis aussi un peu vers les ressources pédagogiques pour les écoles bilingues occitanes (je suis instit dans ces écoles donc j'essaie également de mutualiser toutes les bonnes volontés de ce côté).
Si vous avez quelques conseils pour cette entreprise, histoire d'éviter des erreurs que vous auriez pu faire au début et que je pourrais éviter, je suis preneur...

Mersi braz,
Yannig
Dernière modification par drouizig le mar. janv. 30, 2007 1:02 pm, modifié 2 fois.
Avatar de l’utilisateur
drouizig
Site Admin
Messages : 484
Inscription : mar. nov. 16, 2004 11:45 am
Localisation : Gwened/Sant-Brieg/Pouldreuzig
Contact :

Message par drouizig »

Bonjour Yannig,

Bravo pour votre site!

Je vous remercie de nous avoir sollicité... en fait si je n'avais que deux conseils à vous donner, si vous devez initier des projets :

- mettez l'accent, favorisez la resource "linguistique" (par ex. le traducteur). C'est cette resource la plus importante.
- initiez des projets faisables et maintenables dans le temps, en fonction de cette première resource.


Voilà pour un début,
a+
Philippe
Répondre